antisemitismus.net / klick-nach-rechts.de / nahost-politik.de / zionismus.info

haGalil onLine - http://www.hagalil.com
     

hagalil.com
Search haGalil


Newsletter abonnieren
Bücher / Morascha
Koscher leben...
Jüdische Weisheit
 
 

 

Vergessene Jiddische Lieder

Surele Get one Song!

Little Sara and her brother meet a bear in the forest and then a wolf.
They say the animals shouldn’t hurt them, because the mother will pay them as much as she can.
The animals go away, but it gets darker and the children start to cry, they haven’t found their mother...

Amul gewen a Surele, a Surele a shains
Gehat hot sie a Briderel, a Briderel a klains
Amul is die Mame awek in Wald în nisht gekimmen bald
Nemt Surele ihr Briderel în gait mit ihm in Wald.

Sai kimmen arain in Wäldele în blondshn ahin aher
Kimmt un tsî sai fîn Wäldele a groisser broiner Bär
Ach Bärele, dî gîtinker, seh, în rir înds nisht un
Die Mame wet batzulen dir wiffel sie nor kenn.

Awek is Bär in Wäldele, die Kinder blaiben shtain
Kimmt un tsî sai a Welvele în skriptschet mit die Zähn
Ach Welvele, dî gîtinker, seh, în rir înds nisht un
Die Mame wet batzulen dir wiffel sie nor kenn.

Awek is Wolf in Wäldele, die Kinder blaiben shtain
Findzter wet in Wäldele, es hert sech a Gewain.

War mal ein Mädchen Sarale
Es war einmal ein Mädchen Surele, Sara
Sie hatte ein kleines Brüderchen
Die Mama ging einst in den Wald und kam nicht.

Zurück. Nimmt Surele ihr Brüderchen, läuft hinterher
Sie kommen ins Wäldchen, sie irren hin und her
Begegnet ihnen vom Walde her ein großer brauner Bär
Ach, Bärchen, guter, schau, tu uns nichts!

Was die Mame hat, wird sie dir bezahlen!
Verschwindet der Bär im Wald, die Kinder bleiben stehn
Kommt zu ihnen ein Wölfchen, fletscht die Zähne
Ach, Wölfchen, gutes, schau, tu uns nichts!
Was die Mame hat, wird sie dir bezahlen!

Weg ist der Wolf im Wald, die Kinder bleiben stehn
Dunkel wird es im Wäldchen, man hört es weinen...

 

Budapescht Get one Song!

I lost my heart in Budapest. There I fell in love with a girl from Lodz, but she just laughed at me.

Ich bin a Bucher jîng în frailech, ich fil sech gît,
es bengt sech mir nuch Libe,
es bengt sech mir nuch Glik.
Ich vill gain in alle Gassn în vill schrain: Gewalt!
A Maidale git mir bald!

Wail ich bin a Bucher jîng în frisch,
´ch gai sech ous mamesz far a Kîsch,
tref iech mir a Lodze Ponienka,
sie red poilisch în ich mîss stenkn:
Ja sze kocham a ty ´spysz!

Schpiel, Zigainer of dain Fidl,
schpiel mir up a Liebesliedl,
wail ich hob gelosst main Harts in Budapescht
in die Nacht ven die Levune hot geschaint.

Ich hob gevolt mit ihr bouen a Nest
în sie hot fîn mir sech ousgelacht
Ich hob gemaint, sie liebt mech ainem!
Sie libt nor mech în mehr nischt kainem!
Ich hob gemaint, ich kon fartrouen -
falsch is sie vie alle Frouen.

Bai die Rogatke `ch hob sie gelosst schtain!

Ich bin ein Bursche, jung und fröhlich,
ich fühl mich gut
Habe Lust auf Liebe, sehne mich nach Glück
Ich will durch alle Straßen gehen und
Schreien: Leute hört her
ein Mädchen gebt mir bald.

Weil ich doch ein junger Bursche bin
Sehne ich mich so nach einem Kuß
Treff ich ein Mädchen aus Lodz
Sie spricht polnisch und ich muß stönen
Ich liebe dich, aber du ...

Spiel, Zigeuner, deine Fiedel
Spiel mit mir ein Liebeslied:
Ich hab mein Herz in Budapest verlorn
In der Nacht, im Mondschein
Wollte mit ihr ein Nest bauen,
doch sie hat mich ausgelacht
Ich dachte, sie würde mich lieben
Nur mich und keinen Andern
Ich dachte, ich könnte ihr vertrauen,
falsch ist sie wie alle Frauen!
An der Ecke ließ ich sie stehn.

 

Zwischn goldene Sangen Get one Song!

Among golden ears: How carefree and easy it was with Mama and Papa. My youth is over and being away from home is bitter.

Zwischn goldene Sangen
Oi wie sorglos în frai
Zwischn goldene Sangen
is main Jugend farbai
o, goldene Sangen
wie wait bin ich fîn aich
o, goldene Sangen
wie es bengt sich mir nuch aich
Wail ich wel bengen nuch main Haimele
Wail ich wel bengen nuch main Haim
Wail ich wel bengen nuch main Schtibele
Wail ich wel bengen nuch main Haim!
Wail in der Fremd, in der Fremd is mir biter
In der Fremd in der Fremd is mir schlecht
In der Fremd, in der Fremd, liebe Mîter
Hob ich ka Tug în ka Necht.

Unter goldenen Ähren
Ach, wie sorglos und frei
Unter goldenen Ähren
Ist meine Jugend vorbei
Oh, goldene Ähren
Wie weit bin ich von euch
Ach, goldene Ähren
Wie sehne ich mich nach euch
Weil ich mich nach meinem Heim
Weil ich mich nach dem Häuschen
Weil ich mich nach meinem Papa
Weil ich mich nachhaus sehnen werde
Denn in der Fremde ist mir bitter
In der Fremde geht es mir schlecht
Ach liebe Mutter, in der Fremde
hab ich kein‘ Tag und keine Nächte.

 

Neschumele Get one Song!

Neshumele technically means a good soul, but in the daily life: sweetheart, or: darling

Es is mir asoi gît mit dir in ainem,
Tairinke, dî bist main Kroin
As ich hob dich brouch ich schoin mehr nischt kainem
sugt main Harts în vaisst es gît.

Neschumele dî mains, ich kon uhn dir nischt sain,
uhn Dir hot main Leibm kain schîm Sinn.

´S is mir asoi schlecht,
ich kon nischt leibn, nain,
main Harts gait ous far Benkschaft în far Pain.
Liebe, ´s is a Gefil, vus martert iedm!

Hostî lib, dann solstî schvaign în nischt redn
Hartse tsvai, as si treffn sech sugn sai:
ich kon nischt essn ich schliuf nischt bai nacht,
ich lig în tracht.

Dus erschte Mul as ich hob dich gesehen,
epes hot main Harts geklappt.
Es hot gedînnert în es hot geregnt,
as dî libst mech, hot sech mir gedacht.

Es ist so gut mit dir zusammen zu sein
Geliebete, du bidt mir das Höchste
Wenn ich dich hab, brauch ich niemand mehr
Sagt mein Herz und weiß es genau
Geliebte meine, ohne dich kann ich nicht sein,
ohne dich hat mein Leben gar keinen Sinn
Dann ist mir schlecht
Ich kann nicht leben, nein
Mein Herz vergeht vor Sehnsucht und Pein
Liebe ist ein Gefühl, das jeden martert
Wenn du liebst, sollst du schweigen, nicht reden
Zwei Herzen, wenn sie sich treffen, sagen sie:
Ich kann nicht essen und in der Nacht nicht schlafen
Ich liege in Gedanken.
Das erste Mal, als ich dich sah
Hat mein Herz schon geklopft, ach,
gedonnert hat es und geregnet!
Du liebst mich, waren meine Gedanken...

 

Wail asoi mîss ess sain Get the Song!

That’s the way it goes – my words are written with tears, not ink. It hurts me and it hurts you that we have to separate. But it’s nobody’s fault. Love uses to end in pain.

Die Werter die Werter, wuss ich schraib zi dir
Duss is nisch mit ka Tint nor mit Trern
Die Liebe, die besste geendikt sich
Derfar solsstî fîn mir nisch klern
Duss Leben wet sain schwer, ich waiss, uhn dir
Ober andersch kenn ess schoin nisch sain
A Schud die Trern daine,
die Schuld hot nischt kainer
Wail asoi wail asoi mîss ess sain
Wail asoi mîss ess sain,
die Liebe endikt sich in Laiden
Wail asoi mîss ess sain
mir baide mîssn sich zeschaidn
zi gedenksst dî die Nacht, wen die Lewune hot geschaint
wenn der Goirel hot gesugt, as dî blaibsst maine?
Ober jetst mîss men sich zegain
Wail asoi, wail asoi mîss ess sain!
Lesendik den Briew hob ich ihm farbrennt
Kedai ess soll farschwindn îndsser Benkschaft
Erscht nisch lang wi mir hobn sich bakennt
Schoin farendikt îndsser Freundschaft
S’is schwer zî farrichtn, wuss gait zîschand
Ober andersch ken ess schoin nisch sain
A Schud di Werter maine, die Schuld hot nischt kainer
Wail asoi wail asoi mîss ess sain.

Die Worte, die Worte, die ich dir schreibe
Schreibe ich nicht mit Tinte, nur mit Tränen
Die Liebe, auch die stärkste, endet nun
Darum sollst du an mich nicht mehr denken
Das Leben ohne dich wird schwer, ich weiß
Aber anders kann es nicht sein
Schade wegen deiner Tränen –
Die Schuld liegt bei keinem,
denn so muß es eben sein
Denn so muß es wohl sein
Die Liebe endet in Leiden
Denn so muß, so muß es sein
Wir beide müssen scheiden
Denkst du noch an die Nacht, da der Mond schien
Und das Schicksal sagte: du bleibst bei mir
Doch jetzt müssen wir gehen, denn
So muß es sein
Schon als ich den Brief las, habe ich ihn verbrannt
Unsere Sehnsucht sollte verschwinden
Gerad erst sind wir einander begegnet
Schon endet auch die Freundschaft
Es ist schwer, was kaputt ging, zu
begreifen
Aber anders kann es wohl nicht sein
Meine Worte tun mir leid, keiner hat Schuld
aber so muß, so muß es sein...

!!!FREE PLAYER << >> GREAT SOUND!!!

All sounds are in Real Audio Quality for 28.8 Modem or higher
If you do not have a Real Audio Player, get the newest version (G2) for FREE at http://www.real.com.

If you already have the player - just click and enjoy Direct Streaming Klezmer Sound

ramkol-g.gif (1787 Byte)

Weitere Texte

[Klesmer] [Anfang] [Kontakt] [English] [Liederverzeichnis] [Liedertexte]


Spenden Sie mit PayPal - schnell, kostenlos und sicher!
 

haGalil.com ist kostenlos! Trotzdem: haGalil kostet Geld!

Die bei haGalil onLine und den angeschlossenen Domains veröffentlichten Texte spiegeln Meinungen und Kenntnisstand der jeweiligen Autoren.
Sie geben nicht unbedingt die Meinung der Herausgeber bzw. der Gesamtredaktion wieder.
haGalil onLine

[Impressum]
Kontakt: hagalil@hagalil.com
haGalil - Postfach 900504 - D-81505 München

1995-2014 © haGalil onLine® bzw. den angeg. Rechteinhabern
Munich - Tel Aviv - All Rights Reserved