Итак, Йосеф намерен задержать у себя Биньямина с тем,
чтобы, осуществляя свой пророческий сон, поскорее встретиться с отцом. Но
братья об этом и не догадываются. Они в ужасе. Что станет с отцом при
известии об аресте младшего сына?
Недельная глава “Ваигаш” (“И подступил”) продолжает изложение беседы Йосефа
с братьями. Развитие ее драматично. Йеhуда умоляет Йосефа, чтобы тот
согласился взять его — Йеhуду — рабом вместо Биньямина.
Эта напряженная сцена очень выразительно изображена в
Мидраше.
Когда Йеhуда сердился, глаза его наливались кровью, волосы
на груди над сердцем прокалывали рубашку. Он горячо убеждал Йосефа: Что воду
носить, что дрова колоть, что прислуживать — куда до меня Биньямину! Йеhуда
говорил все громче, и еще немного — взялся бы за меч. Но чем больше кричал и
кипятился Йеhуда, тем больше нравилось это Йосефу. Он видел, как глубоко
сожалеет Йеhуда о сделанном.
Что
такое раскаяние?
Человек раскаялся, если в повторившейся ситуации не
повторяет дурного поступка.
Ситуация повторяется: Яакову угрожает утрата второго сына
Рахели. Йеhуда просит об одном: взять его рабом вместо Биньямина. А ведь
Йеhуде за сорок, и у него трое детей! Очевидно, что теперь он готов отдать
жизнь за брата. И Йосеф решает — пора признаться. Он говорит: “Йеhуда, ты
солгал, что один из твоих братьев умер. У секретной службы Египта есть
сведения, что он жив и находится в этом здании”. И пошел Йосеф с Йеhудой по
дворцу, а братья — следом. Подходит он к одной из комнат и зовет: “Йосеф,
сын Яакова, выходи!” Братья глядят — никто не появляется. А Йосеф уже в
другой комнате. Подходят братья — опять та же сцена. Йосеф и говорит им:
“Что вы смотрите? Я — Йосеф!” И сразу “вышла у них душа”. А Йосеф подозвал
братьев поближе и стал их успокаивать.
Йосеф сказал братьям: “Я Йосеф, брат ваш, которого вы
продали в Египет. И ныне, не печальтесь, и да не будет досадным в ваших
глазах, что вы продали меня сюда, ибо для сохранения жизни послал меня Б-г
перед вами. Ибо уже два года голод на земле, и еще пять лет, когда ни
пахоты, ни жатвы. И послал меня Б-г перед вами, чтобы оставить вас на земле
и поддерживать в вас жизнь для спасения великого. И ныне, не вы послали меня
сюда, но Б-г! И Он поставил меня отцом у Паро, и господином во всем его
доме, и правителем над всей землею Египта. Поспешите и взойдите к отцу
моему, и скажите ему: Так сказал твой сын Йосеф: Поставил меня Б-г
господином над всем Египтом. Низойди ко мне, не задержись. И поселишься ты
на земле Гошен, и будешь ты близок ко мне, ты и твои сыновья, и сыновья
твоих сыновей, и твой мелкий и крупный скот, и все, что у тебя. И я
довольствовать буду тебя там, ибо еще пять лет голодных, — чтоб не обнищать
тебе и твоему дому, и всему, что у тебя. И вот, глаза ваши видят, и глаза
моего брата Биньямина, что [это] мои уста, говорящие с вами. И расскажите
моему отцу о всей славе моей в Египте и обо всем, что вы видели, и поспешите
и приведите отца сюда. И пал он на шею Биньямину, брату своему, и заплакал;
и Биньямин плакал на его шее. И целовал он всех братьев своих и плакал на их
[груди]. А после того говорили его братья с ним” (45:4-15).
Сказав “глаза ваши видят, и глаза моего брата
Биньямина”, Йосеф дает понять братьям: “Так же, как нет у меня обиды
на Биньямина, который непричастен к продаже, так нет у меня обиды и на вас”.
А слова “это мои уста, говорящие с вами” указывают на то, что
до сих пор Йосеф говорил с братьями через переводчика, а теперь — на
священном языке иврите. Йосеф снабдил братьев повозками и припасом на дорогу
и, кроме того, подарил каждому по костюму, а Биньямину — триста серебряных
монет и пять костюмов.
Казалось бы, Йосеф повторяет ошибку Яакова, который подарил
ему особую рубаху, наделавшую столько бед. Ведь он дает братьям повод для
зависти! Талмуд сообщает слова р. Биньямина бар Йефета: Йосеф намекает этим
Биньямину, что будет у него в последующих поколениях великий потомок
(Мордехай), который получит в дар из рук царя пять одеяний. Как сказано в
Мегилат Эстер (8:15): “И Мордехай вышел от царя в царском одеянии из голубой
шерсти и белого [цвета], и в большом золотом венце, и в мантии льняной, и в
пурпурной Шодежде]”, т.е. стих называет пять одеяний.
Спрашивает Виленский гаон: “Хорошо. Пусть пять одежд, что
Йосеф дарит Биньямину, — это символ будущего. Но ведь сейчас-то получается,
что одному он дает больше, чем другим! Разве Талмуд не предупреждает нас: да
не выделит человек никогда одного из своих сыновей, ибо это — причина
зависти, из-за нее Йосеф был продан и мы попали в Египет?” (Шабат, 10б).
И отвечает: “Йосеф дал Биньямину пять недорогих костюмов.
Все вместе они стоили не больше, чем один из костюмов братьев. Так что обиды
тут никакой, а есть только намек”.
Основание для такого ответа мы находим в самой главе. Как
известно, полное написание слова в Торе, например с буквой “вав” для
обозначения звука “о”, говорит о большей важности, полноте предмета. Так,
пока Эфрон не взял денег у Авраhама, его имя Тора пишет с “вав” , но когда
он взял у Авраhама деньги, и немалую сумму — четыреста монет, сам он упал в
цене, и имя его написано без “вав” (см. 23:8, 10, 13, 14, 16). Об одежде
Биньямина написано — без “вав” (это слово можно прочесть и как единственный
костюм), об одежде же братьев написано с “вав”, что указывает на ее большую
ценность.
Почему и за что Йосеф дал Биньямину триста монет? Известный
цадик р. Меир Йехиэль из Островцов говорит: Йосеф рассуждал так — нас
двенадцать сыновей. Все мы обязаны обслуживать отца. Значит, на каждого
приходится по тридцать дней в году. Двадцать два года я не мог ухаживать за
отцом. Но я не хочу потерять права на эту заслугу. Слава Всевышнему, у меня
есть деньги, вот я и уплачу тому, кто работал вместо меня. Работали
одиннадцать братьев, двадцать два разделить на одиннадцать — получается два,
т.е. каждый из братьев работал за меня два месяца. Но кому платить? Тем, кто
знал о продаже? Кто допустил ее? Не продавайте — не придется отрабатывать!
Биньямин к продаже непричастен. В те времена работнику за его труд платили
пять монет в день, значит, Биньямину за два месяца, т.е. за шестьдесят дней
работы, полагается триста монет.
И Яаков со всей своей семьей “спустился” в Египет.
Поселились они в земле Гошен.
А голод продолжался. В конце главы рассказывается о том, как
Йосеф с ним справлялся.
В первый год голода Йосеф продавал зерно за деньги. Но через
год деньги у покупателей иссякли. Во второй год Йосеф кормил все население в
обмен на скот. Люди сдавали лошадей, ослов, коров, мелкий скот и брали за
это зерно. Но вот и скота не стало. Пришли люди к Йосефу: “Кончилось у нас и
серебро, и стада... не осталось [ничего], только наше тело и наша земля.
Зачем нам умирать на глазах у тебя, и нам, и нашей земле? Купи нас и нашу
землю за хлеб, и мы будем рабами Паро. И дай семян, и будем жить, не умрем,
и земля не запустеет” (47:18-19).
Ответил им Йосеф: “Вот я купил вас сегодня и вашу землю для
Паро. Вот вам семена, и засевайте землю. А когда снимете урожай, то пятую
долю (государственный налог) дадите Паро, а четыре доли вам для посева и для
еды...” (47:23-24).
“И установил это Йосеф законом до сего дня (до момента,
когда была записана Тора. — И.З.) на земле Египта: [давать] Паро
пятую часть” (47:26). Иначе говоря, Йосеф позаботился о том, чтобы
крестьянский налог не превышал пятой доли урожая. Интересно, где еще рабы
получали такую долю 3500 лет тому назад?! Причем земля-то ведь
государственная, они только пользуются ею, а сами они рабы. Любой из нас был
бы не прочь, чтобы все налоги вместе не превышали двадцать процентов дохода.
Так и напрашивается сравнение с колхозным строем в самом “передовом”
обществе 20-го века, в котором мы еще так недавно жили!
>
ВАЙХИ
Hören / Audio / Лекции рава Зильбера в аудиоформате:
Брейшит -
Брейшит (2) --
Ноах --
Лех-леха --
Ваера --
Хаей Сара --
Толдот --
Ваеце -- Ваишлах
1
2
3 --
Ваешев --
Микец --
Ваигаш --
Ваехи